at short notice: 急な[突然{とつぜん}の?直前{ちょくぜん}の]通知{つうち}[通告{つうこく}?依頼{いらい}]で[により?に対して?であっても?にもかかわらず]、急に、急いで、すぐさま、猶予なく、間際{まぎわ}に This is the best I could do at [on] short notice. 急な[突然の]依頼でしたので、これが私にできる精いっぱいのことです。 I need somebat such short notice: 《at [in, with] such (a) short notice》 in such short notice: 《at [in, with] such (a) short notice》 on short notice: 急な[突然{とつぜん}の?直前{ちょくぜん}の]通知{つうち}[通告{つうこく}?依頼{いらい}]で[により?に対して?であっても?にもかかわらず]、急に、急いで、すぐさま、猶予なく、間際{まぎわ}に This is the best I could do at [on] short notice. 急な[突然の]依頼でしたので、これが私にできる精いっぱいのことです。 I need somebon such short notice: こんなに急な[突然{とつぜん}の?直前{ちょくぜん}の]通知{つうち}[通告{つうこく}?依頼{いらい}]で[により?に対して?にもかかわらず]、そんな急に You can't quit on such short notice. 突然言われたってやめられないよ。 It's not gentlemanly to cancel the date on such short notice. そんなshort notice: 突然{とつぜん}の[直前{ちょくぜん}の?間際{まぎわ}になってからの?緊急{きんきゅう}の]知らせ[通知{つうち}?通告{つうこく}?呼び出し]、急な話[お願い]、期限経過通知{きげん けいか つうち} I know this is short notice, but I'd appreciate it if you'd come here as soon as you can. 突然ですがwith such short notice: 《at [in, with] such (a) short notice》 adjust schedules on short notice: 間際{まぎわ}になって予定{よてい}を変更{へんこう}する apologize for the short notice: 事前に告げていなかったことをわびる We would like to invite you guys for dinner tonight. Sorry for the short notice, though. 今夜夕食にあなたたちを招待したいの。事前に言わなくて悪いんだけど。 at short-term notice: = at very short notice: = available for relocation on short notice: 《be ~》急に通知{つうち}があってもすぐに転出{てんしゅつ}できる、急に辞令{じれい}を受けてもすぐに転勤{てんきん}できる conduct short notice inspection: 抜き打ちの査察{ささつ}[監査{かんさ}]を行う in short-term notice: = in very short notice: =